"aliferous" 的音标是 [ˌælɪˈfərəs],基本翻译是 "producing life" 或 "life-giving"。
速记技巧:该词中的 "alif" 是阿拉伯字母中的第一个字母,常用来表示 "生命" 或 "生活","ferous" 是形容词后缀,表示 "产生...的"。因此,该词可以理解为 "产生生命的",即 "生命给予的"。
"Aliferous" 这个词似乎是拼写错误,正确的词应该是 "fertile"(富饶的)。这个词来源于拉丁语 "fertilis",意思是 "可耕种的" 或 "肥沃的"。
变化形式:
过去式:fertidied
过去分词:fertilized
现在分词:fertilizing
相关单词:
1. "Fertile soil"(肥沃的土壤) - 指含有丰富有机质,有利于农作物生长的土地。
2. "Fertilizer"(肥料) - 一种用于增加土壤肥力的化学物质。
3. "Fertilization"(受精) - 指精子与卵子结合的过程,是生殖过程中的一个重要步骤。
4. "Fertility"(生育能力) - 指生殖系统健康,能够正常生育的能力。
5. "Fertilizing"(施肥) - 给土地施加肥料,以提高其肥力。
6. "Fertiliser"(化肥) - 一种人工合成的肥料,通常比天然肥料更高效。
7. "Fertility rate"(生育率) - 指每年出生的人口数量与育龄妇女总数的比例。
8. "Fertilization rate"(受精率) - 指受精卵形成的比例,是评估生殖健康和生育能力的重要指标。
9. "Fertilization method"(受精方法) - 指用于受精的技术或方法,如人工受精等。
10. "Fertilization potential"(受精潜力) - 指卵子或精子是否具有受精的能力和潜力。
常用短语:
1. all over the place
2. at will
3. by and large
4. cut and dried
5. for all one knows
6. for good measure
7. in a flash
例句:
1. He can do whatever he wants to do at will.
2. By and large, people in this country are happy with their lives.
3. I don"t know for sure, but it seems to me that he"s been acting a bit cut and dried lately.
4. For all one knows, the evidence may be forgeries.
5. For good measure, I"ll also add a few more suggestions.
6. The answer came to him in a flash.
7. She had a sudden urge to run away and hide somewhere for a while.
英文小作文:
标题:自由与限制
自由是我们每个人都渴望的东西,但有时候,自由也会带来一些限制。当我们做自己想做的事情时,我们可能会感到无拘无束,但同时也会面临一些挑战和困难。但是,有时候限制也是必要的,它可以让我们更加珍惜自由,也可以让我们更加努力去追求它。因此,我们应该学会在自由和限制之间找到平衡,以便更好地享受生活。