网校课程

移动资讯

扫一扫
关注
掌握一手资料
免费试听
  • 今天
    环球网校大学英语四级单科强化班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校大学英语四级考点精讲班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校大学英语四级精品VIP班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校大学英语四级高端签约班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校大学英语四级试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线大学英语四级通关全程班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线大学英语四级短期冲刺班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线大学英语四级单项突破班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线大学英语四级专四

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线大学英语四级试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
开课流程: 注册会员 → 免费试听 → 选课报名 → 支付学费 → 再登陆听课

您现在的位置: > 大学英语四级 > alimonies

alimonies

"alimony" 的音标是 [ˈælɪmɪəʊ],翻译为“赡养费,生活费”。

速记技巧:可以尝试将“alimony”拆分为“alice”(爱丽丝)和“money”(钱)两部分,这样就可以记住这个单词了。

希望以上信息对您有帮助。建议您有更多时间可以尝试在英文原版书籍或对话中记忆单词,这样记忆更加深刻。

Alimony这个词源自拉丁语,意为“妻子赡养费”。它的变化形式包括复数形式“alimonies”和过去式和过去分词形式“alimonied”。相关单词包括:

1. “Alimony”的同义词“maintenance”意为“赡养费”,可以用来描述支付给配偶或前配偶的抚养费。

2. “support”意为“支持”,可以用来描述提供生活必需品或金钱支持的行为。

3. “spouse”意为“配偶”,可以用来描述婚姻关系中的伴侣。

4. “divorce”意为“离婚”,表示结束婚姻关系的行为。

5. “maintenance order”意为“赡养令”,是一种法律文件,规定一方必须支付另一方一定的赡养费。

6. “child support”意为“子女抚养费”,指的是为了抚养孩子而支付的费用。

7. “alimony arrears”意为“赡养费拖欠”,指的是未支付的赡养费金额。

8. “arrearage”意为“未支付的金额”,可以用来描述未支付的债务或费用。

9. “financial support”意为“经济支持”,指的是为了帮助他人或家庭而提供的经济援助。

10. “financial obligation”意为“经济义务”,指的是必须履行的一种经济责任。

常用短语:

1. alimony payments 赡养费

2. split alimony 分担赡养费

3. back alimony 追补赡养费

4. alimony arrears 赡养费拖欠

5. alimony in lieu of spousal support 代替配偶支持的赡养费

6. alimony in satisfaction of judgment 支付判决的赡养费

7. alimony in lieu thereof 代替赡养费的费用

双语例句:

1. The couple divorced and the husband was ordered to pay alimony payments. (夫妻离婚,丈夫被命令支付赡养费。)

2. She received a back alimony check from her ex-husband after he realized he had overpaid her for child support. (在发现他多付了她的孩子抚养费后,她从前夫那里收到了追补赡养费支票。)

3. The couple split alimony, with each paying half of their income to their ex-spouse. (这对夫妻分担赡养费,各自将一半收入支付给他们的前配偶。)

4. Alimony arrears have become a serious problem for many families. (赡养费拖欠已成为许多家庭面临的一个严重问题。)

5. Alimony in lieu of spousal support is a common arrangement in divorce cases. (代替配偶支持的赡养费是离婚案件中常见的安排。)

6. Alimony in satisfaction of judgment is a legal obligation for many divorced individuals. (支付判决的赡养费是许多离婚人士的法律义务。)

7. Alimony in lieu thereof is usually a reasonable compromise between the couple"s financial situations. (代替赡养费的费用通常是在夫妻双方经济状况之间达成的一种合理的妥协。)

英文小作文:

Alimony: A Balancing Act in Divorce

Divorce is a complex process, and one of the most challenging aspects is determining how to divide assets and allocate responsibilities, including alimony payments. Alimony, which refers to financial support paid by one spouse to the other after divorce, can be a difficult topic to navigate, as it involves personal finances, emotions, and the future well-being of both parties.

For some couples, splitting alimony can be a fair and equitable arrangement, where each party contributes half of their income to their ex-spouse. This can help ensure that both parties are able to maintain their basic needs and have some financial security during this difficult time. However, it can also lead to resentment and disputes if one party feels they are being unfairly burdened with a larger share of the responsibility.

On the other hand, back alimony can be a necessary measure when one party has already paid spousal support for an extended period of time and then realizes they have overpaid. In these cases, it is important to ensure that the overpayment is repaid in a timely manner to avoid further financial hardship for the overpaying party.

Ultimately, alimony is a balancing act between the financial situations of the couple, their needs and expectations, and the future well-being of both parties. It is essential to have an open and honest conversation about alimony during divorce proceedings to ensure that both parties are treated fairly and have a clear understanding of their responsibilities and obligations.

名师辅导 环球网校 建工网校 会计网校 新东方 医学教育 中小学学历



星级网校推荐

排行推荐 频道最新