《黄鹤楼送孟浩然之广陵》李白原文
黄鹤楼送孟浩然之广陵
唐·李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
注释:
⑴黄鹤楼:中国著名的名胜古迹李白故人西辞黄鹤楼,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁李白故人西辞黄鹤楼,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
⑵故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。
⑶烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
⑷碧空尽:消失在碧蓝的.天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。
⑸唯见:只看见。天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。
译文:
老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。
【《黄鹤楼送孟浩然之广陵》李白原文】相关文章:
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文翻译10-24
黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白10-07
李白黄鹤楼送孟浩然之广陵10-07
李白黄鹤楼送孟浩然之广陵10-22
李白黄鹤楼送孟浩然之广陵原文及赏析05-13
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》品读11-05
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》改写11-26
品读李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》11-13
李白的黄鹤楼送孟浩然之广陵10-07